中文题名: | “语义翻译”与“交际翻译”于励志书籍英汉翻译 |
姓名: | |
学号: | 0000063409 |
论文语种: | 英文 |
公开时间: | 公开 |
学校: | 西南交通大学 |
院系: | |
专业: | |
第一导师姓名: | |
第一导师单位: | 西南交通大学 |
完成日期: | 2009-10-15 |
答辩日期: | 2009-12-10 |
外文题名: | Semantic Translation & Communicative Translation in English-Chinese Translation of Motivational Books |
中文关键词: | |
中文摘要: |
励志书籍是一种专门旨在激励人们上进、对人们解决现实中生活中如建立自信、人际关系、价值观等问题答疑解惑的书籍,对生活在快车道上的现代人,特别是对于我国这样处于转型社会的人来说,有着非常重要的意义。此类书在我国出现的历史较短,多为翻译作品,因此对这类书籍翻译的研究有着非常重要的实用性。但是由于种种原因,该类书的翻译在我国翻译学界没有受到关注。 |
外文摘要: |
Motivational books are those that are written with the express intention to stimulate people forward by offering advice on practical issues such as confidence building, interpersonal relations, values, therefore are of great significance to fast-pace life, especially so for people in a transitional society like ours. These books have been in existence in Western countries for decades, but their history in China has been relatively short, and most works are translations. Therefore, research on their translation is of great practical and social significance, but this area has yet to receive any academic attention. |
分类号: | H059 |
总页码: | 77 |
参考文献总数: | 81 |
馆藏位置: | H059 S 2009 |
开放日期: | 2010-01-19 |